罗西与苹果酒-第7部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
53
师取代了“坏脾气冶B小姐。她是正统货色。叫华德莉小姐;来自伯明翰。在我们眼里;这位女士是一个新潮的人物。她戴着透明的玻璃饰品;走路时闪闪发光;她驾车时的叱喝声音好像铜锣。然而她喜欢唱歌;也喜欢小鸟;所以她鼓励我们研究这两样东西。她比“坏脾气冶有心计;对我们的控制虽然表面放松;却实质更为严紧。当她的出现所带来的新鲜和欢快的感觉消失后;我们便接受了她这种适当的权威。
她好像从来不喜欢我;说我“又肥又懒冶。中午吃完面包和烤卷心菜后;我经常在位子上打瞌睡。“起来!冶她叫着;一面用尺子敲我的头:“你和你那双小红眼睛!冶同时;她无法接受我不停吸鼻涕的动作;可我却觉得它和呼吸一样自然。“出去;到走道上好好擤一擤;没擤干净不要回来。冶可是我不肯擤;谁都不能强迫我擤鼻涕;尤其是用这种命令的口气。于是我满心愤慨地坐在墙边;更大声地吸着鼻涕。我坐在那里自得其乐;并不在乎回不回教室;直到某个男孩来叫我回去。此时华德莉小姐会用冷淡而轻快的语气招呼我:“现在你会变得文明一些了吧?明天要不要带条手帕来?我相信大家都会感激你的。冶我坐在那里;皱着眉头;无动于衷;然后;不一会儿;我就沉入睡乡。
当时哥哥们也和我在同一所学校。杰克已经被视为天才;大家一致同意;他的脑子与一般人大不相同;他远远地超出了我们的生活范围;我们已和他不是一路人。于是学校免除了他与凡人接触的责任。他被摆在角落里;在那里;他的聪明才智得到充分施展;好像一台闪闪发光的弹子机。年纪比较小的东尼最后才来;但是他也很特别;属于另一种类型;他对学习和权威一概无动于衷;而且带书包 网 。 想看书来
3。 村子里的学校(7)
54
来了一种怪异的厚脸皮作风。他会旁若无人坐上一整天;在吸墨水纸上抠洞;我行我素的态度;使人不知如何是好;他的大眼睛深邃而警觉;敏捷的舌头不停说人短长;他的机智有一种轻蔑的味道;他的意志反对一切的指导。除了对他所说的话大声吼叫外;没有人能奈何得了他。
至于我;夹在他们两个之间的正常人;觉得赢得华德莉小姐的认可;是一件困难的事。在作文课上;撰写冗长而虚拟的文章来谈论水獭的生活与习性;我居然做到了。我虽从未见过水獭的模样;但说得有声有色。这些胡诌的作文骗倒了她;我的作文甚至还得了奖;让我大出风头。假如这些事也值得夸耀的话。
虽然学校里的日子困顿而拥挤;但到了最后;我竟然喜欢上了它。它有一种热气腾腾、生机蓬勃的生活气息:男孩的靴子、女孩的头发、暖炉和汗水、蓝墨水、白粉笔;还有削出来的铅笔屑。在那里;我们没有学到任何抽象或科学的事物;只学到事实与字母的拼写;以及低级数学的小把戏。我们学会的知识绝没有超过丈量小屋、写下账单;或是看懂警告猪瘟的传单这些微不足道的范围。借着清晨的寂静;伴着漫长的午后;我们坐在位子上吟唱。我们高声朗读的声音;从山坡上壅塞的教室里传出来;送到路人的耳朵里。“十二英寸是一英尺。三英尺是一码。十四磅是一英石。八英石是一英担……冶我们麻木地背诵这些数字;如同它们是某种终极力量宣告的远古真理。我们不思也不想;只是摇头晃脑;一路念回家:“二的两倍是四。一个上帝是爱。一个主人是国王。一个国王是乔治。一个乔治是五世……冶过去是这样;现在是这样;永远也都会是这样。我们不问任何问题;不听自己吟唱的内容;然而这些内容
55
我们铭刻在心;至今未忘这些语句。
我至今仍然牢记;透过追思的光束;我回到那间以前很少留意的教室———华德莉小姐骄傲地坐在她高高的王座上;长脖子上有玻璃项链闪闪烁烁。暖炉冒着热气;桌上摆着红色野花;柜子的门微微打开;露出折角的书籍……然后是男孩和女孩、侏儒和跛子、肥胖迟缓的孩子和瘦削敏捷的孩子、巨人和乡巴佬、天使和斜眼的华特?凯利、比尔?狄布瑞、斯佩杰?霍金斯、“教士冶葛林、巴林杰家的孩子和布朗家的孩子、贝蒂?葛利德、克拉莉?霍格、山姆和西克潘斯、帕比和乔———我们既丑陋又美丽;都有淋巴结核的毛病;身上长着疣和钱癣;膝盖上结着痂;我们吵闹、粗鲁、狭隘、残酷、愚笨、迷信。然而我们在命运之神的掌握下一起行动;我们居留的世界不会毁灭;我们抠桌子、舔笔擦、咀嚼铅笔;我们窃窃私语、传讲笑话;因为搔痒而嗤嗤地笑;抱怨总让我们干活儿;我们懵懂地望着一个地方;沉浸在梦境里……
“噢;老师;请求你;老师;可不可以允许我到后面走走?冶
老师不情愿地点点头。我大踏步走出去;新鲜的空气和悦耳的鸟叫迎面袭来。此刻包围着我的;这里又自由又清新;只有帕特太太在晾衣服。有一刻;我沉浸在孤独里;听着教室里传来蜂巢一般嗡嗡的声音。我知道;我根本不属于那个地方;我知道訾议与他们都不相同;幻想也许自己是个年轻的王子;被秘密地安置在这里;以便和百姓融为一体。我的身世显然是个谜;我觉得自己是这么独特、这么伟大。我知道;有一天这个秘密会被揭开。马夫将会驾着一辆大马车;突然出现在我们的小屋门前;而妈妈(她还是我的妈妈吗?)会哭泣不停。全家人会极为肃穆、极为敬重地站在那里;
3。 村子里的学校(8)
56
我将坐在马车奔向远方;去继承我的王位。当然;我会很慷慨;一点也不骄傲。我不会把哥哥们送进地牢;相反地;我要给他们吃蛋糕和果冻;而且我要为每个姐姐提供一位王子。他们将会得到我最高礼遇的祝福;尽管他们实在不配……
回到教室时;华德莉小姐皱了皱眉头(我当上国王时;她将要对我屈膝行礼)。但是华特?凯利靠过来的时候;我立刻忘了这件事。他要我告诉他算术题目的答案。“噢;华特。当然;华特。就在这儿;你抄吧。这些题目一点都不难;我已经全都好了。冶他抄了;这个流氓;他把抄答案当做他的权利;仿佛它们是从属臣进贡的东西;但对于他总来问我答案这件事;我感觉很是自豪。小个子的吉姆?费恩挤在我旁边;他从破烂的作业本上抬起头来。“你真是个了不起的学者!你和你们家的杰克。我希望我和你们一样;也可以这样出色!冶他用悲伤、崇拜的眼神看了我一眼;使我更加得意。
下课了;我们飞快地冲了出去;恣意地大喊大叫;尽情宣泄关在屋里的郁闷。有人的脑袋挨了一拳;有人的膝盖流了血。男孩们挤成一团;就像纠缠在一起的黄蜂。有人提议:“我们到后面去玩;好不好?冶那个阴暗、狭窄的小巷;到处都有我们的秘密。我们啪啦啪啦地跑过去;越过这道围墙;就是女生的地盘。那里距我们很近;我们吼叫着;跟她们打招呼。
“我听到了;比尔?狄布瑞!我听到你在讲什么!你要小心点;我会告诉老师!冶
我们面红耳赤;精神抖擞地跑回“游乐场冶。我们嘴里吹着口哨;一副雄赳赳、气昂昂的样子。
57
“你听到我说的话了吗?你听到了吗?我警告你们!谁也不许告密!冶
我们都在同一条贼船上。我们打来打去;笑不可抑。
尽管华德莉小姐很有耐心;可是我们都不怎么聪明。我们的课本上布满肮脏的污渍和刮痕;好像她教的是一群猴子。我们甜美地合唱;像穴居的原始人般胡乱涂鸦;不过大多数的科目我们都得以幸免。当然;只有朗诵诗歌除外。但这门课一点也不使人厌烦。我还记得;华德莉小姐的粉笔在黑板上刮出尖锐的声音;她潦草地写下板书;如同记下一张记账单:
“写一首诗;这首诗必须描述以下一项或多项主题:一只小猫、神话故事、我的假日、一个古老的补锅匠、孤儿院、海难……冶(“老师;最后一个字是什么意思?冶)
可是在那个时代;这种诗歌实在很容易。一小时就能写十几首。毫不费劲;立刻动手;直指主题;再检查一下;不屈不挠地让句子押韵。
有时老师打人;不过没有人在乎这个———除了偶尔会有一位涨红了脸的母亲出现。有时有个男人来到学校;拔掉我们的牙齿。(“我妈说你不会拔掉不整齐的那些牙………冶“……十四、十五、十六、十七……冶“我的牙全都不整齐吗?冶“不要讲话!你这个小麻烦!冶)
有时史奎尔来看我们;发奖品给我们;再发表一篇泪眼迷蒙的演讲。有时一位督学骑着自行车前来;数一数我们的人数;然后匆匆离去。
与此同时;华德莉小姐叮叮当当地在教室里穿梭着;脖子上的
58
玻璃项链在颤动;她指导我们、恳求我们、然后陷入绝望:
“你真邋遢;华特?凯利。你的智力像母鸡一样低下。你是个粗鲁的白痴。你可以不求上进;继续这样下去。你们都可以不求长进;全班都一样。冶
当上课变得太无趣;或者让人无法忍受;我们有一个代代相传的办法;可以溜出教室。书 包 网 txt小说上传分享
3。 村子里的学校(9)
“报告;老师。明天我必须待在家里;帮忙洗———洗猪———我爸病了。冶
“我不知道;老师。你从没教过这个。冶
“我的课本丢了;老师。卡里?伯达克偷了我的课本。冶
“老师。我的头痛得要命。冶
有时这些办法很有效;有时成效不佳。不过有一回;在快要考试的时候;我们这一小群男孩让马蝇叮咬双手;因而逃过了好几科考试。这项做法花了一天的功夫;但是成果斐然———我们的手肿得像象腿那么粗。“一大群马蝇咬的;老师;真糟。它们追过来。我们往前跑;可是它们凶猛地咬我们。冶我还记得我们呻吟的声音有多么惊人;我们的手肿得握不住笔。然而逃学的快乐已使我忘记了被叮咬的疼痛。
当然;我们有时也会伪造母亲写的假条;或是吃莓果让自己病倒;或是宣布自己是丧礼中死者的亲戚(教堂的墓园就在学校隔壁)。灵车经过的时候;我们可以轻易地开始哭泣。“那是我的姨妈;老师……那是我的堂哥威尔夫……我可以去参加吗?老师;请求你;我可以去吗?冶许多灵柩后面;都有几个面容悲戚、零零落落跟在队伍后面的孩子。他们看起来憔悴、肃穆。他们衣着褴楼;
59
全都是让丧家感到惊异的陌生人。
于是;我们的学校生活就此完成———若非如此;我们今天会流落到什么地方?我们还是会在原来的位置;操持织布机、驾驶牵引机;或是开家小杂货店。我们那里需要的就是这么多;华德莉小姐并没有增加我们的负担。在她的照料下;我们学到的是比较看起来没用的事情———知道花朵的名字、鸟类的习性、各种的物件的性能、男孩的叛逆与天真、女孩的狡诈和魅力、白痴的远大幻想;以及谈到白鼬时;平时结结巴巴的烂学生摇身一变;成为知识广博的权威。我们和原始人一样愚昧、一样残酷。可是我们在这所学校里学到生活残酷的隐密本质。由于每天都会碰到许多怪物和社会的弃儿;我们对这种人的天生的仇视得以受到锻炼;进而逐渐缓和。
尼克和艾荻娜来自山上的公牛路口那边;他们是那对兄妹的孩子———尼克强壮;艾荻娜美丽。我们对这两人的谴责;不是从学校开始的。还有吉卜赛孩子罗索。他住在采石场那边;他的族人夏季在那里扎营。他的脸庞像巧克力一样滑腻;黑发干硬而卷曲。一开始;我们对他十分冷淡。他是一个货真价实的异类(人们说;他们吃蜗牛)。他那斜眼看人的印第安眼睛使我们感到不快。有一天;由于饥饿的缘故;他偷了别人的三明治;因此被华德莉小姐打了一顿。不管这件事是对是错;它立刻使罗索成为我们阵营的一员。
我们看到他跑出学校;由于挨打而面色灰白。他蹲下来绑鞋带;商店的老板娘正好经过;便停下脚步;对他教训了一顿:“即使你饿得发慌;也不必偷东西。你为什么不来找我?冶男孩看了她一眼;站起身来;一言不发地跑开。他心里明白;我们也知道;这个问题的答案是什么:我们这里家家养狗;就是为了追捕吉卜赛
60
人。当我们往回家的路上走;准备回家吃以卷心菜为主的晚餐时;每个孩子的心中都充满了渴望。我们看到可怜的罗索爬上山坡;回到他的采石场。饿着肚皮走进他那悲惨的帐篷。他只能坐在泥巴地和石块上;只能在贫瘠的石子地上四处觅食。我们不再觉得吉卜赛人是罪恶;是陌生的族类。我们心想;难怪他们要吃蜗牛。
狭小的学校像一条传送带;载着我们度过那段短暂的岁月。我们先走进挂着“幼儿房冶标示的房门;逐渐又转到另一个房间;然后被交还给这个世界。这是一段幸运的时光;但当时我们的眼睛总是只关注着眼前。当有一天我们被换到大书桌前;看着幼小的孩子学习乘法时;华德莉小姐突然开始询问我们的意见;并宠幸着我们;仿佛我们即将死去。不必再做什么;不必再学什么。我们开始用怀旧的、不耐烦的眼光环顾教室。下课的时候;我们在走廊上庄重地行走;用居高临下的眼光看着这些幼小的动物。不再全身发抖;不再脸色发白地和人打斗;不再逃跑;不再讨好那些流氓。偶尔打人一两拳;只是显示我们的权威。然后;我们便跟着同辈严肃地离开学校。
终于;在那一天;华德莉小姐温柔敬重地紧握我们的手:“再见了;小伙子。祝你们好运!别忘了回来看看我。冶她用羞怯哀伤的眼神;凝视每一个人。她知道我们是不会回来的。
61 62
。 想看书来
4。厨摇摇房(1)
在我们小时候的那些日子;只要是醒着的时光;大部分是在厨房中度过的。全家人都聚会在这里;不在乎房间的挤促。我从不觉得拥挤;从来不希望我们像五线谱的音符那么各自独立;我们从来都是一个整体。
63
我至今仍然时常梦到以前的房子;梦到我们那时的生活;一个又一个夜晚;我无助地顺从命运之神的召唤;回到那栋房子的宁静和梦魇之中———回到它那掩映在山坡与红豆杉树缝隙里的斜屋顶;那石墙砌成的房屋;那被阴影遮蔽的房间;回到它那