美丽英文:上帝的笑-第7部分
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。”
狂人马丁
很久以前,有一个名叫佛瑞德的人。他认为自己足够凶悍和强壮,因此决定独闯美国西部的蛮荒地区。
于是,佛瑞德来到了西部边境,并在一个荒凉小镇的酒吧里做了一名招待员。没过多久,佛瑞德就展现出自己强悍与凶狠的一面。酒吧老板看到他把酒吧里打架的人分开,并且很少占别人便宜,就很高兴地告诉他工作完成得很好,但是一定要牢记:“假如你听说狂人马丁要来小镇的消息,就要收好所有能收好的东西,在柜台上放一瓶‘赤珠’鸡尾酒,然后尽快离开小镇。”
听了这些,佛瑞德感到非常困惑,他努力想找到答案。后来,有人告诉他这个狂人是住在山里的一个巨人,他每年都要有一次或两次到山下的小镇来。很明显,马丁是他们所听说过的最危险的人,几乎没有人能在见到马丁后还能活着回来讲述有关马丁的故事。佛瑞德听得很认真,可很快就忘得一干二净。
直到几个月后的一天,一个牛仔骑着一匹马飞快地穿过小镇,大声喊着:“马丁来了!快到山上去!”这喊声所产生的效果真是立竿见影。除了佛瑞德,小镇里的所有人都飞快地骑上马逃到山上去了。佛瑞德想看看马丁到底是什么样子,因为他根本不相信他有那么恐怖。于是,他在柜台上放了一瓶“赤珠”鸡尾酒,就躲在柜台后面等着。
没等多久,他就听到了街上有了动静。当佛瑞德透过墙上的洞向外看时,他看到一个身材高大、相貌丑陋的家伙,正骑着一头佛瑞德从来没见过的大野牛从街中间走来。那个家伙骑着野牛在酒吧门前停了下来,跳下野牛时,他还拍了一下它的头说:“在这儿等着我回来!”
那个家伙转过身走进酒吧。佛瑞德看到他还牵着两只巨大的山狮,他把它们栓到一个柱子上,踢了一脚大声叫道:“你们这些小猫在这儿等我!”山狮就乖乖地坐下了。 那个家伙踢倒了大门,两步就走到了柜台前。他拿起酒瓶仰起脖子一饮而尽。现在,可怜的佛瑞德害怕了,他一不小心弄出了一点声音。那个家伙向下看了看,然后怒吼道:“你到底知不知道你正看着的是谁?!”
佛瑞德鼓足勇气说:“没……没什么事!大人!您想再来一杯吗?”
那个家伙回答道:“当然不要!我没有时间了!我得离开这里,你不知道吗?狂人马丁来了!”
Mad Martin
Once upon a time; this guy named Fred decided that he was rough and tough enough to seek his fortune in the Wild West。
花样年华 第六章(3)
So; Fred found his way to a frontier town and became the bartender at the wildest saloon in the territory。 He soon proved how rough and tough he was; and the owner of the bar was pleased with how he broke up fights and didn’t skim too much off the receipts。 He told Fred that he (Fred) was doing a fine job; but he should remember one thing:“If you ever hear even a rumor that Mad Martin is ing to town; just save what you can; put a bottle of Red Eye on the counter; and head out of town as fast as you can。
Fred was pretty perplexed at this; and sought explanation。 He was told that Mad Martin was an old mountain man who lived up in the hills and only came to town once or twice a year。 However; Martin was the most dangerous guy they’d ever heard of and few had ever encountered him and lived to tell the tale。 Fred listened carefully and then promptly forgot all about it。
Until; one day a few months later; a cowboy came tiding through town at full speed; yelling; “Martin’s ing。 Head for the hills!” The result was incredible。 Everybody in town immediately jumped on their horses and took off for the hills except Fred。 He wanted to see this guy because he didn’t believe he could be all that tough。 So; Fred just put the bottle of Red Eye on the bar; hid behind the counter; and waited。
He didn’t wait long。 Soon there was a noise in the street。 As Fred looked out a hole in the wall; he saw this huge; mean…looking guy ride down the center of the street on the biggest bull buffalo that Fred had ever seen。 The guy stopped the buffalo in front of the bar; jumped off the beast; punched it in the head and bellowed; “Wait here till I get back!”
The fellow turned and walked up the steps。 Fred saw that the guy had a pair of huge mountain lions on leashes。 He tied them both to a post and kicked them soundly; hollefing;“You pussycats stay here till I’m done!” The cats fearfully sat down。
Into the bar stormed the fellow; ripping the doors off the wall as he passed。 With two strides he approached the bar; picked up the bottle of Red Eye; bit off the neck; and downed it all in one gulp。 Poor Fred; thoroughly frightened by now; let out a little whimper。 The guy looked down over the bar and roared; “Who the hell do you think you’re looking at?”
Fred managed to say; “N。。。 n。。。n。。。nothing; mister。 Do you want another bottle of Red Eye?”
To which the fellow replied;“Hell no! I don’t have time! I got to get out of here—Mad Martin’s ing!
谁是最伟大的人
一个法官、一个教堂主教和一位指挥家正在进行一场辩论。三个人都是虚荣自负的人,他们的话题很快转到他们之中谁是最伟大的人上。
“嗯,”法官说,“我的职业既高贵又拥有权力,当我走进法庭的时候,狱警会说‘全体起立!’接着所有人都会站起来向我致意。”
“好极了,”主教说,“人们站起来向你致敬。当我出现在教堂里,人们会跪在我的面前,亲吻我的戒指,并称呼我为‘陛下’。” 。 想看书来
花样年华 第六章(4)
指挥家哼了一声,说道:“我觉得你们都不如我。当我作为客座指挥走上指挥台的时候,人们都垂着头,用手捂着眼睛,说道,‘噢,我的上帝!’”
Who Is the Greatest?
A judge; a bishop; and a conductor were having a discussion。 All three were rather vain men; and their talk soon turned to the question of which of them was the greatest。
“Well;” said the judge; “my position is one of dignity and power。 When I walk into the courtroom; the bailiff says ‘All rise!’ and all the people stand to pay me honor。”
“That’s very nice;” said the bishop。“People stand in your honor; but when people have an audience with me they kneel; kiss my ring; and they address me as ‘Your Holiness。 ’”
The conductor snorted and said; “I think I got you both beat; when I step onto the podium; as guest conductor; the people look down; put their hands over their eyes; and say ‘Oh; my God!’”
今天早上还没有呢
一个从美国得克萨斯州来的人,特别喜欢吹牛。这天,他在出租车司机的帮助下观光伦敦。
“这是什么建筑物?”得克萨斯人问。
“先生,那是伦敦塔。”出租司机回答。
“唉,在美国,我们两星期之内就可以建起一座这样的建筑物。”得克萨斯人故意拉长了腔调。
走了一会儿,他又问:“我们刚才经过的建筑物叫什么名字?”
“先生,那是白金汉宫,是女王住的地方。”
“是吗?”得克萨斯人说,“你知道吗?在得克萨斯,像这样的宫殿只要一个星期就可以建成。”
几分钟后,他们又从威斯敏斯特大教堂经过。这位美国人又问:“嘿,司机,那边是什么楼?”
“先生,我也不知道,”司机说; “今天早晨还没有呢!”
It Wasn’t There This Morning
A boastful American from Texas was being shown the sights of London by a taxi…driver。
“What’s that building there?” asked the Taxan。
“That’s the Tower of London; sir;” replied the taxi…diver。
“Say; we can put up buildings like that in two weeks;” drawled the Texan。
A little while later he said; “And what’s that building we’re passing now?”
“That’s Buckingham Palace; sir; where the Queen lives。”
“Is that so?” said the Texan。 “Do you know back in Texas we could put up a palace like that in a week。”
A few minutes later they were passing Westminster Abbey。 The American again asked; “Hey; cabby; what’s that building over there?”
“I’m afraid I don’t know; sir;” replied the taxi…driver。 “It wasn’t there this morning!”
一只勇敢的猪
我小的时候生活在华盛顿。到了周末,爸爸常常带我们到南部的卡罗莱纳州去玩。正是在那里我们看到了什么是“真正的生活”。爸爸会沿路开一会儿车,然后把车停在路边,找农场里的人聊聊天。
正当爸爸和一个农妇聊天时,我发现了这只猪……
那只猪很漂亮,可只有三条腿,右后腿还是用木头做的!我对这点很好奇。于是就问那个农民:
“先生,为什么你的猪有一只木头腿啊?”
“是这样的,孩子。这是一只勇敢的猪。有天晚上,我和妻子正在房里睡觉时,这只猪跑进来叫醒了我们,我们才知道房子着火了。我们立刻跑了出去,才保住了性命。”
“这只猪的腿是在那场火灾中烧坏的吗?”
花样年华 第六章(5)
“不是的,它完好无损地跑了出去。实际上,它甚至还跑了回去,把我们的孩子也救了出来。”
“那为何这只猪会有一只木头腿呢?”
“我已经告诉你了,孩子。那是只勇敢的猪!一只英勇的猪!它救了我们全家人的性命!”
“是的,先生。可是为何它有只木头腿呢?”
“孩子,像这样的猪,我们是不舍得一次就把它吃光的!”
A Brave Pig
I lived in DC when I was young; and dad used to take us on weekend trips south into the Carolina; so that we could see what “real life” was like。 He’d just drive along the road for a while; and then pull over at some farm and start talking to the people there。
Dad was chatting up a farmer’s wife once,when I discovered this pig。。。
It was a nice pig。 But it only had three legs。 The right back leg was wooden! Well; I was as curious as could be; so I asked the farmer:
“Excuse me; sir。 Why does your pig have a wooden leg?”
“Well; boy。 That is a courageous pig。 The wife and me were asleep in the house one night; when that pig came running in and woke us up。 The whole place was ablaze。 We just got out alive。”
“And the pig got its leg burned up in the fire?”
“Nope。 Pig got out just fine。 Matter of fact; he even went back in and saved the kids。”
“Then why does the pig have a wooden leg?”
“I told you; boy。 That is a BRAVE pig! A heroic pig! That pig saved our lives!”
“Yes; sir。 But why does he have a wooden leg!”
“Boy; a pig like that; you don’t eat all in one sitting!”
花样年华 第七章
心理学
几位来自不同国家的商人正在一艘游览船上开会,这时船开始下沉。船长指挥他的助手说:“去告诉那些人穿上救生衣,往水里跳。”
几分钟后,助手回来报告:“这些人不肯往水里跳。”“交给我吧,”船长命令道,“看我是怎么做的。”
没过多久,船长回来说:“他们都跳下去了。”
“你是怎么做到的?”助手问。
“我运用了心理学。我告诉英国人这是体育锻练,他就跳了。我告诉法国人这是流行的事,我告诉德国人这是命令,我告诉意大利人这是被禁止的。”
“那你是怎样让美国人跳的?”
“很简单,”船长说,“我告诉他,他已经上了保险了。”
Psychology
Several international businessmen were on a conference cruise when the ship began to sink。 “Go and tell those fellows to put on life jackets and jump overboard;” the captain directed his first mate。
A few minutes later the first mate returned。 “Those guys won’t jump;”he reported。 “Take over;” the captain ordered, “and I’ll see what I can do。”
Returning moments later; he announced; “They’ve gone。”